SFFMP 69: Foreign Translations, Pen Names, and Keeping a Long-Running Series Fresh and Selling with Shelley Adina
Steampunk (and Harlequin and Amish romance) author Shelley Adina joins us today to talk about managing multiple pen names and genres, keeping a long-running series fresh (and selling), paying for foreign translations of indie books, and working the cons to get in touch with more readers (and take trips you can write off on your taxes!).
Here are some more specifics of what we covered:
- An MFA program that was actually fun (and taught genre writing)
- Going indie in genres where the publishers aren’t interested (and making more money as an indie than in trad publishing!)
- Writing a free short story to entice readers to sign up to your newsletter
- Selling in Germany as an SF&F author (and whether it’s worth doing translations)
- The high cost of paying for translations on your own
- How to use your blog as a marketing method and what to write about as a fiction author
- Keeping your author voice consistent when you’re switching between pen names and genres
- Not just relying on ebooks and making extra money by doing paperback and audio versions.
- How Shelley got a deal with Blackstone Publishing to handle distribution of audiobooks and get into more stores than when using ACX.
Like what you heard? You can check out the first book in Shelley’s Magnificent Devices series for free. Stop by her website to learn more!